Ícone do Instagram Ícone do WhatsApp

Porta-lápis de Madeira Personalizado

Descrição

Organização e Aconchego com o Porta-Lápis de Madeira de Pinheiro

A ordem no espaço de trabalho ou estudo não tem de ser fria ou impessoal. O nosso porta-lápis fabricado em madeira de pinheiro natural traz aquele aconchego orgânico que só os materiais nobres podem oferecer. Este acessório não é apenas um recipiente, é uma peça de artesanato técnico desenhada para durar e acompanhar o crescimento dos mais pequenos ou a produtividade no escritório.

Estruturalmente, este porta-lápis é construído através de um sistema de ripas de pinheiro maciço dispostas no perímetro, garantindo uma robustez superior e uma estética nórdica muito atual. A base é finalizada com uma tampa inferior de madeira contraplacada, assegurando que todos os utensílios de escrita se mantenham estáveis e protegidos.

Dimensões Técnicas e Design

Para que encaixe perfeitamente em qualquer secretária sem saturar o espaço, definimos dimensões otimizadas: 11,0 cm de altura e 6,5 cm de largura. É o tamanho ideal para albergar uma coleção completa de lápis de cor, canetas ou até pincéis. Este produto é uma das peças estrela dentro da nossa coleção de Volta às Aulas, onde procuramos combinar a funcionalidade escolar com materiais respeitadores e duradouros.

Um Toque Único: O Porta-Lápis Personalizado para Cada Estilo

O que torna este objeto num presente inesquecível é a possibilidade de criar um porta-lápis personalizado totalmente ao teu gosto. Graças à nossa tecnologia de laser de alta precisão, o design fica integrado na própria madeira, oferecendo um resultado monocromático em tons acinzentados ou queimados que varia conforme o veio natural da peça.

Por se tratar de madeira de pinheiro autêntica, cada porta-lápis personalizado é único. Deves ter em conta que o veio da madeira é caprichoso: algumas zonas são mais densas que outras, o que faz com que a gravação a laser reaja de forma diferente, ficando algumas partes mais escuras que outras. Este efeito não é um defeito, mas sim a prova de que estás perante um produto natural e genuíno, como se pode apreciar no vídeo demonstrativo.

Versatilidade sem Limites: De Nomes a Logótipos Corporativos

Quem diz que um porta-lápis é só para crianças? Embora seja um sucesso rotundo para marcar com o nome dos mais pequenos e evitar perdas, o seu acabamento elegante torna-o perfeito para:

  • Presentes Corporativos: Podemos gravar o logótipo da tua empresa para oferecer um detalhe sustentável e profissional a clientes ou colaboradores.
  • Desenhos e Fotos: A precisão do laser permite reproduzir desde ilustrações simples até fotografias silhuetadas.
  • Textos Especiais: Frases motivadoras, datas importantes ou dedicatórias que não se apagarão com o uso diário.

Lembra-te que neste produto não utilizamos vinis nem bordados; a gravação é permanente através de queimadura controlada por laser, o que garante que a personalização não se desprenda nem se deteriore com o contacto constante dos lápis.

Perguntas Frequentes

O nome ou o desenho apagam-se com o uso?

Não, por ser um porta-lápis personalizado através de gravação a laser, o design fica queimado de forma permanente na madeira. Não é um adesivo nem tinta, pelo que não se apaga nem se descola.

Por que a gravação parece mais escura em algumas partes do que noutras?

Isso deve-se à natureza da madeira de pinheiro. O veio tem diferentes densidades e conteúdos de resina; o laser reage de forma única em cada zona, criando matizes naturais que tornam cada peça exclusiva.

Posso gravar o logótipo da minha empresa?

Sim, este porta-lápis é perfeito como presente corporativo. Podemos gravar logótipos, textos técnicos ou desenhos complexos com grande definição sobre a superfície de madeira.

Quais são as medidas exatas do porta-lápis?

O porta-lápis tem uma altura de 11,0 cm e um diâmetro (largura) de 6,5 cm, ideal para qualquer secretária padrão.

É seguro para crianças?

Sim, é fabricado com ripas de madeira de pinheiro natural e uma base de contraplacado, sem tratamentos químicos agressivos, o que o torna adequado para o ambiente escolar e doméstico.

Porta-lápis de Madeira Personalizado

Forma do produto

🙋🏻 Si en vez de un animalito de nuestra colección quieres grabar otro que tu prefieras, o una foto (por favor, bien definida, con buena calidad), dínoslo via Whatsapp, Instagram o Email. 🙋🏼

Envio em 24h ou levantamento gratuito em nossa(s) loja(s)

Referência do Produto: PORTALAPICESMADERA01

€14,95 IVA incluído

    • Pagamento seguro e encriptado.

      shop pay
    • ✨ Madeira de pinho natural com acabamento artesanal
    • 🛠️ Grabado láser permanente de alta definición
    • 🎁 Personalización total: nombres, dibujos o logos

    Descrição

    Organização e Aconchego com o Porta-Lápis de Madeira de Pinheiro

    A ordem no espaço de trabalho ou estudo não tem de ser fria ou impessoal. O nosso porta-lápis fabricado em madeira de pinheiro natural traz aquele aconchego orgânico que só os materiais nobres podem oferecer. Este acessório não é apenas um recipiente, é uma peça de artesanato técnico desenhada para durar e acompanhar o crescimento dos mais pequenos ou a produtividade no escritório.

    Estruturalmente, este porta-lápis é construído através de um sistema de ripas de pinheiro maciço dispostas no perímetro, garantindo uma robustez superior e uma estética nórdica muito atual. A base é finalizada com uma tampa inferior de madeira contraplacada, assegurando que todos os utensílios de escrita se mantenham estáveis e protegidos.

    Dimensões Técnicas e Design

    Para que encaixe perfeitamente em qualquer secretária sem saturar o espaço, definimos dimensões otimizadas: 11,0 cm de altura e 6,5 cm de largura. É o tamanho ideal para albergar uma coleção completa de lápis de cor, canetas ou até pincéis. Este produto é uma das peças estrela dentro da nossa coleção de Volta às Aulas, onde procuramos combinar a funcionalidade escolar com materiais respeitadores e duradouros.

    Um Toque Único: O Porta-Lápis Personalizado para Cada Estilo

    O que torna este objeto num presente inesquecível é a possibilidade de criar um porta-lápis personalizado totalmente ao teu gosto. Graças à nossa tecnologia de laser de alta precisão, o design fica integrado na própria madeira, oferecendo um resultado monocromático em tons acinzentados ou queimados que varia conforme o veio natural da peça.

    Por se tratar de madeira de pinheiro autêntica, cada porta-lápis personalizado é único. Deves ter em conta que o veio da madeira é caprichoso: algumas zonas são mais densas que outras, o que faz com que a gravação a laser reaja de forma diferente, ficando algumas partes mais escuras que outras. Este efeito não é um defeito, mas sim a prova de que estás perante um produto natural e genuíno, como se pode apreciar no vídeo demonstrativo.

    Versatilidade sem Limites: De Nomes a Logótipos Corporativos

    Quem diz que um porta-lápis é só para crianças? Embora seja um sucesso rotundo para marcar com o nome dos mais pequenos e evitar perdas, o seu acabamento elegante torna-o perfeito para:

    • Presentes Corporativos: Podemos gravar o logótipo da tua empresa para oferecer um detalhe sustentável e profissional a clientes ou colaboradores.
    • Desenhos e Fotos: A precisão do laser permite reproduzir desde ilustrações simples até fotografias silhuetadas.
    • Textos Especiais: Frases motivadoras, datas importantes ou dedicatórias que não se apagarão com o uso diário.

    Lembra-te que neste produto não utilizamos vinis nem bordados; a gravação é permanente através de queimadura controlada por laser, o que garante que a personalização não se desprenda nem se deteriore com o contacto constante dos lápis.

    Perguntas Frequentes

    O nome ou o desenho apagam-se com o uso?

    Não, por ser um porta-lápis personalizado através de gravação a laser, o design fica queimado de forma permanente na madeira. Não é um adesivo nem tinta, pelo que não se apaga nem se descola.

    Por que a gravação parece mais escura em algumas partes do que noutras?

    Isso deve-se à natureza da madeira de pinheiro. O veio tem diferentes densidades e conteúdos de resina; o laser reage de forma única em cada zona, criando matizes naturais que tornam cada peça exclusiva.

    Posso gravar o logótipo da minha empresa?

    Sim, este porta-lápis é perfeito como presente corporativo. Podemos gravar logótipos, textos técnicos ou desenhos complexos com grande definição sobre a superfície de madeira.

    Quais são as medidas exatas do porta-lápis?

    O porta-lápis tem uma altura de 11,0 cm e um diâmetro (largura) de 6,5 cm, ideal para qualquer secretária padrão.

    É seguro para crianças?

    Sim, é fabricado com ripas de madeira de pinheiro natural e uma base de contraplacado, sem tratamentos químicos agressivos, o que o torna adequado para o ambiente escolar e doméstico.

    Seguridad y Normativa

    Advertencias de Seguridad

    UNE-EN14372 - Para la seguridad y salud de su niño ¡Advertencia!

    • Utilizar siempre este producto bajo la supervisión de un adulto.
    • Comprobar siempre la temperatura del alimento antes de la toma.
    • Antes de cada uso, inspeccionar el producto. Desechar al primer signo de deterioro o fragilidad.

    Instrucciones de uso

    • Lavar antes del primer uso.
    • Limpiar antes de almacenar. Guardar en un lugar seco.
    • Apto para microondas.
    • Lavable a mano con agua y jabón o en lavavajillas en la bandeja superior. Aclarar bien el jabón tras la limpieza.

    UNE-EN 14350

    🇪🇸 Español (Spanish)
    Para la seguridad de su bebé ¡ADVERTENCIA!

    • La succión continua y prolongada de líquidos puede causar caries.
    • Comprobar siempre la temperatura de la comida antes de dar el alimento.
    • Desechar en los primeros signos de daño o rotura.
    • Mantener fuera del alcance de los niños todos los componentes que no estén en uso.
    • Nunca unirlo a cordones, cintas, lazos o partes sueltas de la ropa. Su niño podría estrangularse.
    • Las pajitas no son adecuadas para los niños menores de 6 meses.

    🇬🇧 Inglés (English)
    For your child's safety and health WARNING!

    • Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
    • Always check food temperature before feeding.
    • Throw away at the first signs of damage or weakness.
    • Keep components not in use out of the reach of children.
    • Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled.
    • Straws are not suitable for a child under 6 months.

    🇩🇪 Alemán (German)
    Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes ACHTUNG!

    • Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht Karies.
    • Vor dem Füttern immer die Temperatur des Nahrungsmittels überprüfen.
    • Werfen Sie das Produkt bei ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln sofort weg.
    • Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
    • Bringen Sie niemals Schnüre, Bänder, Schnürsenkel oder Teile von Kleidungsstücken an das Produkt an. Strangulationsgefahr!
    • Trinkhalme sind nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.

    🇫🇷 Francés (French)
    Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT !

    • La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l'apparition de caries dentaires.
    • Toujours vérifier la température de l'aliment avant de donner le biberon.
    • Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
    • Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.
    • Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches. Votre enfant pourrait s'étrangler.
    • Les pailles ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 mois.

    🇮🇹 Italiano (Italian)
    Per la sicurezza e la salute del Vostro bambino AVVERTENZA!

    • Il continuo e prolungato succhiare di liquidi può causare carie.
    • Controllare sempre la temperatura dell’alimento prima di alimentare il bambino.
    • Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento.
    • Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini.
    • Non attaccare mai a corde, nastri, lacci o estremità libere dei vestiti. Il bambino potrebbe strangolarsi.
    • Le cannucce non sono adatte a bambini di età inferiore a 6 mesi.

    🇵🇹 Portugués (Portuguese)
    Para a segurança da sua criança ADVERTÊNCIA!

    • A sucção contínua e prolongada de líquidos pode causar cáries dentárias.
    • Verificar sempre a temperatura dos líquidos antes de dar de beber ao bebé.
    • Deitá-la fora ao primeiro sinal de que está danificada ou fragilizada.
    • Manter todos os componentes que não usar fora do alcance das crianças.
    • Nunca amarre cordões, fitas, laços ou pedaços soltos de pano. A criança pode estrangular-se.
    • As palhinhas não são adequadas para crianças com menos de 6 meses.

    🇳🇱 Neerlandés (Dutch)
    Voor de veiligheid en welzijn van uw kind WAARSCHUWING!

    • Het voortdurend en langdurig zuigen van vloeistoffen veroorzaakt tandbederf.
    • Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding.
    • Weggooien bij de eerste tekenen van beschadigingen of verzwakking.
    • Houd onderdelen die niet gebruikt worden buiten bereik van kinderen.
    • Bevestig nooit met koorden, linten, veters of losse delen van kleding. Het kind kan hierdoor worden gewurgd.
    • Rietjes zijn niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden.

    🇸🇪 Sueco (Swedish)
    För ditt barns säkerhet VARNING!

    • Att dricka ur nappflaska oavbrutet och under lång tid kan ge upphov till karies.
    • Kontrollera alltid vätskans temperatur innan matning.
    • Kasta vid första tecken på skador eller slitage.
    • Förvara alla komponenter som inte används utom räckhåll för barn.
    • Sätt aldrig fast i band eller lösa delar på kläderna. Det kan innebära stryprisk.
    • Sugrör är inte lämpliga för barn under 6 månader.

    🇩🇰 Danés (Danish)
    For dit barns sikkerhed og sundhed ADVARSEL!

    • Vedvarende og længerevarende sugning af væsker kan forårsage tandskader.
    • Kontrollér altid madens temperatur før madning.
    • Smid den ud ved første tegn på skader eller svaghed.
    • Opbevar altid dele, der ikke er i brug, uden for børns rækkevidde.
    • Bind aldrig produktet fast til snore/ bånd eller løse dele af tøjet. Barnet kan blive kvalt.
    • Sugerør egner sig ikke til børn under 6 måneder.

    🇳🇴 Noruego (Norwegian)
    For barnets sikkerhet og helse ADVARSEL!

    • Kontinuerlig og langvarig suging av væske vil forårsake tannråte.
    • Kontroller alltid temperatur på maten før mating.
    • Kast ved første tegn på skade eller svakhet.
    • Oppbevar komponenter som ikke er i bruk utilgjengelig for barn.
    • Fest aldri til snorer, bånd, snørebånd eller løse deler av klærne. Barnet kan bli kvalt.
    • Sugerør egner seg ikke for barn under 6 måneder.

    🇵🇱 Polaco (Polish)
    Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka OSTRZEŻENIE!

    • Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę.
    • Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem.
    • Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub zużycia.
    • Nieużywane części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
    • Nigdy nie przypinać do sznurków, wstążek, koronek ani luźnych części ubranka. Dziecko może się udusić.
    • Słomki nie są odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy.

    🇨🇿 Checo (Czech)
    Pro bezpečnost a zdraví Vašeho dítěte UPOZORNĚNÍ!

    • Neustálé a dlouhodobé sání tekutin způsobuje zubní kaz.
    • Před krmením vždy zkontrolujte teplotu jídla.
    • Při prvním náznaku poškození nebo opotřebení výrobek vyhoďte.
    • Nepoužívané součásti výrobku uchovávejte mimo dosah dětí.
    • Nikdy nespojujte se šňůrami, stuhami, tkaničkami nebo s volnými částmi oblečení, mohlo by dojít k uškrcení dítěte.
    • Brčka nejsou vhodná pro děti mladší 6 měsíců.

    🇸🇰 Eslovaco (Slovak)
    Pre bezpečnosť a zdravie Vášho dieťaťa UPOZORNENIE!

    • Nepretržité a dlhodobé sanie tekutín spôsobuje zubný kaz.
    • Vždy skontrolujte teplotu potravy pred podaním.
    • Pri prvom náznaku poškodenia či opotrebovania produkt odhoďte.
    • Počas nepouživania udržujte komponenty mimo dosah detí.
    • Nikdy nepriväzujte šnúrami, stužkami, alebo s voľnými časťami odevu, mohlo by dôjsť k uškrteniu dieťaťa.
    • Slamky nie sú vhodné pre deti mladšie ako 6 mesiacov.

    🇷🇴 Rumano (Romanian)
    Pentru siguranța și sănătatea copilului dumneavoastră AVERTIZARE!

    • Sugerea continuă și prelungită a lichidelor cauză degradarea dinților.
    • Înainte de hrănire întotdeauna verificați temperatura alimentelor.
    • Aruncați-o la primele semne de deteriorare sau slăbire.
    • Nu lăsați componentele înafară de uz la îndemâna copiilor.
    • Nu legați niciodată de corzi, panglici, șireturi sau părți de îmbrăcăminte volante. Copilul poate fi strangulat.
    • Paiele nu sunt recomandate pentru copiii mai mici de 6 luni.

    🇧🇬 Búlgaro (Bulgarian)
    За безопасността и здравето на вашето дете ВНИМАНИЕ!

    • Непрекъснатото и продължително смукане на течности ще доведе до кариес.
    • Винаги проверявайте температурата на храната преди хранене.
    • Изхвърлете при първите признаци на увреждане или дефект.
    • Съхранявайте компонентите, които не се използват, извън обсега на деца.
    • Никога не прикрепяйте към шнурове, панделки, дантели или свободни части от дрехи. Детето може да бъде удушено.
    • Сламките не са подходящи за деца под 6 месеца.

    🇭🇺 Húngaro (Hungarian)
    A gyermeke biztonsága és egészsége érdekében FIGYELEM!

    • A folyadékok folyamatos és hosszú ideig tartó szívása fogszuvasodást okoz.
    • Etetés előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét.
    • Ha az anyag gyengülésének vagy sérülésének első jelét észleli azonnal dobja el.
    • A használaton kívüli alkatrészeket tartsa távol a gyermekektől.
    • Soha ne rögzítse zsinórokhoz, szalagokhoz vagy könnyen elmozduló ruhadarabokhoz. A gyermek megfulladhat.
    • A szívószál nem alkalmas 6 hónaposnál fiatalabb gyermekek számára.

    🇬🇷 Griego (Greek)
    Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

    • Συνεχές και παρατεταμένο πιπίλισμα ροφημάτων θα προκαλέσει τερηδόνα.
    • Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία της τροφής πριν το τάισμα.
    • Πετάξτε το προϊόν με τα πρώτα σημάδια φθοράς ή αδυναμίας.
    • Φυλάσσετε τα εξαρτήματα που δεν χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά.
    • Μη συνδέετε το προϊόν με σχοινιά, κορδέλες, κορδόνια ή λυτά μέρη υφάσματος. Το παιδί ενδέχεται να στραγγαλιστεί.
    • Τα καλαμάκια δεν είναι κατάλληλα για παιδιά κάτω των 6 μηνών.

    🇱🇹 Lituano (Lithuanian)
    Jūsų vaiko sveikatos saugumui Įspėjimas!

    • Nuolatinis ir ilgalaikis naudojimas gali sukelti dantų ėduonį.
    • Prieš maitinant visada patikrinkite maisto temperatūrą.
    • Pasirodžius pirmiesiems pažeidimo ar susilpnėjimo požymiams gaminį išmeskite.
    • Nenaudojamas dalis laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
    • Niekada neriškite juostelių, virvelių, kaspinėlių ar kilpų, nes vaikas gali pasismaugti.
    • Šiaudeliai netinka jaunesniems nei 6 mėnesių vaikams.

    🇱🇻 Letón (Latvian)
    Jūsu bērna drošībai un veselībai BRĪDINĀJUMS!

    • Nepārtraukta un pagarināta šķidrumu sūkšana var izraisīt zobu bojāšanos.
    • Vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru pirms barošanas.
    • Izmetiet produktu pie pirmajām bojājumu vai vājuma pazīmēm.
    • Neizmantotos piederumus turiet bērnam nepieejamā vietā.
    • Nekad nepievienojiet auklas, lentes vai vaļīgas apģērba daļas. Bērns var nožņaugties.
    • Salmiņi nav piemēroti bērniem, kas jaunāki par 6 mēnešiem.

    🇪🇪 Estonio (Estonian)
    Teie lapse ohutuse huvides:
    HOIATUS!

    • Pidev kontakt vedelikega, eriti mahlad või puuviljahapped, põhjustavad kaariese teket.
    • Kontrollige enne toitmist alati toidu temperatuuri.
    • Vähimategi rebendite või nähtava vananemise korral vahetage lutt välja (visake toode ära).
    • Kui pudel ei ole kasutuses, hoidke seda lastele kättesaamatus kohas.
    • Ärge kunagi kinnitage toodet nööri, paela, pitsi ega riiete külge. Kägistusoht!
    • Joogikõrred ei sobi alla 6 kuu vanustele lastele.

    🇫🇮 Finés (Finnish)
    Lapsesi turvallisuuden tähden VAROITUS!

    • Jatkuva, pitkäaikainen nesteiden imeminen aiheuttaa kariesta.
    • Tarkista aina ruoan lämpötila ennen syöttämistä.
    • Hävitä tuote heti, mikäli huomaat siinä merkkejä vaurioista tai huonokuntoisuudesta.
    • Säilytä kaikki osat, jotka eivät ole käytössä, lapsen ulottumattomissa.
    • Älä koskaan kiinnitä nauhoihin, naruihin, pitseihin tai vaatteiden irrallisiin osiin. Lapsi saattaa kuristua.
    • Pillit eivät sovellu alle 6 kuukauden ikäisille lapsille.

    🇭🇷 Croata (Croatian)
    Za sigurnost i zdravlje vašega djeteta UPOZORENJE!

    • Kontinuirano i produženo pijenje može uzrokovati karijes.
    • Uvijek provjerite temperature hrane prije hranjenja.
    • Bacite prilikom prvih znakova oštećenja i istrošenosti.
    • Dijelove koji nisu u upotrebi držite izvan dohvata djece.
    • Nikada nemojte pričvršćivati na kablove, vezice ili labave dijelove odjeće. Dijete se može ugušiti.
    • Slamke nisu prikladne za djecu mlađu od 6 mjeseci.

    🇸🇮 Esloveno (Slovene)
    Za varnost in zdravje vašega otroka OPOZORILO!

    • Pogosto in dolgotrajno sesanje tekočin povzroča zobno gnilobo.
    • Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo hrane.
    • Ob prvih znakih poškodb ali obrabe izdelek nemudoma zavrzite.
    • Vse sestavne dele, ki jih ne uporabljate, hranite zunaj dosega otrok.
    • Izdelka nikoli ne pripenjajte na vrvice, trakove, vezalke ali podobne dele oblačil. Otrok se lahko zadavi.
    • Slamice niso primerne za otroke, mlajše od 6 mesecev.

    Producto apto para contacto con alimentos

    Edad Recomendada

    Visto recentemente

      © 2026 Picasita, Tecnologia da Shopify

        • American Express
        • Apple Pay
        • Bancontact
        • Google Pay
        • iDEAL
        • Klarna
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • USDC
        • Visa

        Entrar em

        Esqueceu a sua palavra-passe?

        Ainda não tens uma conta?
        Criar uma conta

        ¡OUTLET!
        30% DTO. DIRECTO EN CARRITO
        Visitar Outlet