Ícone do Instagram Ícone do WhatsApp

Presente para Bebé Recém-Nascido - 100% personalizado

Descrição

O presente para recém-nascido que faz a diferença

Encontrar o presente para recém-nascido perfeito é uma arte. Muitas vezes conformamo-nos com soluções rápidas, mas quando procuramos algo que realmente transmita carinho e compromisso, uma cesta para bebé personalizada é a escolha vencedora. Na Picasita, oferecemos-te total liberdade para desenhar cestas para bebé totalmente à medida, escolhendo cada componente com o cuidado que o novo membro da família merece.

Desenha a tua própria cesta para bebé passo a passo

Este modelo de cesta para bebé vai muito além de um simples detalhe. É uma tela em branco para quem sabe exatamente o que os novos papás precisam. Ao contrário de um bolo de fraldas, que tem um uso muito efémero, os elementos das nossas cestas são pensados para durar e ser úteis no dia a dia. Podes configurar a tua cesta incluindo têxteis suaves, loiça de silicone ou brinquedos de madeira, tudo selecionado segundo os mais altos padrões de qualidade.

A base deste presente é uma elegante cesta de folha de palma tecida à mão, cujas dimensões do produto são: 25,0 cm de altura, 25,0 cm de comprimento e 25,0 cm de largura. É o tamanho ideal para organizar depois os produtos de higiene ou brinquedos no quarto do bebé. Descobre toda a nossa gama de Cestas para bebé | Cestas Recém-Nascido e começa a criar uma memória inesquecível.

Personalização com laser de alta precisão e vinil

O que realmente torna este presente para recém-nascido numa peça única é a personalização. Aplicamos o nome do bebé com laser de alta precisão em todos os artigos de silicone, madeira e loiça (como pratos, talheres, escovas ou prendinhas para chupeta), conseguindo um acabamento elegante em tom cinzento escuro ou queimado que não se apaga. Para os têxteis, como muselinas ou sacos, utilizamos vinil termocolante de grande resistência.

Segurança e confiança em cada detalhe

Sabemos que a segurança é o mais importante. Por isso, todos os componentes das nossas cestas para bebé cumprem a normativa europeia. As peças de silicone são de grau alimentar, totalmente livres de BPA e ftalatos. Além disso, as nossas prendinhas para chupeta cumprem estritamente a normativa EN12586. Se procuras uma alternativa mais pessoal e duradoura do que um bolo de fraldas convencional, esta configuração à medida é a resposta para familiares, amigos ou empresas que querem demonstrar um compromisso real com os seus colaboradores que acabaram de ser pais.

  • Materiais: Silicone de grau alimentar, madeira natural e palma artesanal.
  • Envio rápido: Preparamos a tua encomenda à mão e o envio costuma ser feito em 24 horas úteis.
  • Versatilidade: Tu escolhes as cores (rosa, azul, verde, bege) e os produtos conforme a necessidade.

Os materiais de silicone são de grau alimentar, livres de BPA e ftalatos, e cumprem a normativa Europeia. As prendinhas para chupeta cumprem os requisitos da norma europeia EN12586.

Perguntas Frequentes

O nome apaga-se com as lavagens ou o uso?

Não. Nos artigos de silicone, madeira e loiça utilizamos laser de alta precisão, o que garante que a marcação seja permanente. Nos têxteis usamos vinil termocolante de alta qualidade desenhado para resistir ao uso diário.

É seguro o bebé colocar estes produtos na boca?

Totalmente. Utilizamos silicone de grau alimentar livre de BPA e ftalatos. Todos os produtos cumprem a normativa Europeia de segurança, incluindo a EN12586 para as prendinhas para chupeta.

Por que escolher esta cesta em vez de um bolo de fraldas?

Enquanto o bolo de fraldas é um produto de consumo rápido, as nossas cestas para bebé incluem artigos duradouros e práticos que acompanharão o bebé durante meses, tornando-se numa recordação emocional muito mais forte.

Quanto tempo demora a chegar o meu presente para recém-nascido?

Compreendemos a ansiedade de entregar o presente rapidamente. Por isso, preparamos cada cesta para bebé à mão e costumamos realizar o envio num prazo de 24 horas úteis após receber a encomenda.

Presente para Bebé Recém-Nascido - 100% personalizado

Forma do produto

🙋🏻 Si el peluche de regalo no se añade correctamente a la cesta, lo añadiremos nosotros manualmente al recibir el pedido. 🙋🏼

Envio em 24h ou levantamento gratuito em nossa(s) loja(s)

Referência do Produto: CESTARECIENNACIDO01

€0,00 IVA incluído

    • Pagamento seguro e encriptado.

      shop pay
    • ✨ Personalização premium com laser e vinil
    • 🛠️ Silicona de grado alimentario libre de BPA
    • 🎁 Cesta de palma artesanal reutilizable

    Descrição

    O presente para recém-nascido que faz a diferença

    Encontrar o presente para recém-nascido perfeito é uma arte. Muitas vezes conformamo-nos com soluções rápidas, mas quando procuramos algo que realmente transmita carinho e compromisso, uma cesta para bebé personalizada é a escolha vencedora. Na Picasita, oferecemos-te total liberdade para desenhar cestas para bebé totalmente à medida, escolhendo cada componente com o cuidado que o novo membro da família merece.

    Desenha a tua própria cesta para bebé passo a passo

    Este modelo de cesta para bebé vai muito além de um simples detalhe. É uma tela em branco para quem sabe exatamente o que os novos papás precisam. Ao contrário de um bolo de fraldas, que tem um uso muito efémero, os elementos das nossas cestas são pensados para durar e ser úteis no dia a dia. Podes configurar a tua cesta incluindo têxteis suaves, loiça de silicone ou brinquedos de madeira, tudo selecionado segundo os mais altos padrões de qualidade.

    A base deste presente é uma elegante cesta de folha de palma tecida à mão, cujas dimensões do produto são: 25,0 cm de altura, 25,0 cm de comprimento e 25,0 cm de largura. É o tamanho ideal para organizar depois os produtos de higiene ou brinquedos no quarto do bebé. Descobre toda a nossa gama de Cestas para bebé | Cestas Recém-Nascido e começa a criar uma memória inesquecível.

    Personalização com laser de alta precisão e vinil

    O que realmente torna este presente para recém-nascido numa peça única é a personalização. Aplicamos o nome do bebé com laser de alta precisão em todos os artigos de silicone, madeira e loiça (como pratos, talheres, escovas ou prendinhas para chupeta), conseguindo um acabamento elegante em tom cinzento escuro ou queimado que não se apaga. Para os têxteis, como muselinas ou sacos, utilizamos vinil termocolante de grande resistência.

    Segurança e confiança em cada detalhe

    Sabemos que a segurança é o mais importante. Por isso, todos os componentes das nossas cestas para bebé cumprem a normativa europeia. As peças de silicone são de grau alimentar, totalmente livres de BPA e ftalatos. Além disso, as nossas prendinhas para chupeta cumprem estritamente a normativa EN12586. Se procuras uma alternativa mais pessoal e duradoura do que um bolo de fraldas convencional, esta configuração à medida é a resposta para familiares, amigos ou empresas que querem demonstrar um compromisso real com os seus colaboradores que acabaram de ser pais.

    • Materiais: Silicone de grau alimentar, madeira natural e palma artesanal.
    • Envio rápido: Preparamos a tua encomenda à mão e o envio costuma ser feito em 24 horas úteis.
    • Versatilidade: Tu escolhes as cores (rosa, azul, verde, bege) e os produtos conforme a necessidade.

    Os materiais de silicone são de grau alimentar, livres de BPA e ftalatos, e cumprem a normativa Europeia. As prendinhas para chupeta cumprem os requisitos da norma europeia EN12586.

    Perguntas Frequentes

    O nome apaga-se com as lavagens ou o uso?

    Não. Nos artigos de silicone, madeira e loiça utilizamos laser de alta precisão, o que garante que a marcação seja permanente. Nos têxteis usamos vinil termocolante de alta qualidade desenhado para resistir ao uso diário.

    É seguro o bebé colocar estes produtos na boca?

    Totalmente. Utilizamos silicone de grau alimentar livre de BPA e ftalatos. Todos os produtos cumprem a normativa Europeia de segurança, incluindo a EN12586 para as prendinhas para chupeta.

    Por que escolher esta cesta em vez de um bolo de fraldas?

    Enquanto o bolo de fraldas é um produto de consumo rápido, as nossas cestas para bebé incluem artigos duradouros e práticos que acompanharão o bebé durante meses, tornando-se numa recordação emocional muito mais forte.

    Quanto tempo demora a chegar o meu presente para recém-nascido?

    Compreendemos a ansiedade de entregar o presente rapidamente. Por isso, preparamos cada cesta para bebé à mão e costumamos realizar o envio num prazo de 24 horas úteis após receber a encomenda.

    Seguridad y Normativa

    Advertencias de Seguridad

    UNE-EN 12586

    🇪🇸 Español (Spanish)

    Para la seguridad de su bebé ¡ADVERTENCIA!

    • Antes de cada uso, comprobar en su conjunto todo el broche para chupetes. Desechar al primer indicio de deterioro o de desperfecto.
    • ¡Nunca alargar el broche para chupetes!
    • Nunca unirlo a cordeles, cintas, lazos o partes sueltas de la ropa. Su bebé podría estrangularse.,

    🇬🇧 Inglés (English)

    For your child's safety WARNING!

    • Before each use check the soother holder carefully. Throw away at the first sign of damage or weakness.
    • Never lengthen the soother holder!
    • Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child may be strangled.,

    🇧🇬 Búlgaro (Bulgarian)

    За безопасността и здравето на вашето дете ВНИМАНИЕ!

    • Преди всяка употреба направете внимателна проверка. Изхвърлете при първите признаци на увреждане или дефект.
    • Никога не удължавайте държача за залъгалки!
    • Никога не прикрепвайте към шнурове, панделки, дантели или хлабави части на облеклото. Риск от удушаване!

    🇨🇿 Checo (Czech)

    Pro bezpečnost vašeho dítěte UPOZORNĚNÍ!

    • Před každým použitím držák šidítka pozorně zkontrolujte. Vyhoďte jej při prvních známkách opotřebení nebo poškození.
    • Nikdy držák šidítka neprodlužujte!
    • Nikdy jej nepřipevňujte ke šňůrám, stuhám, tkanicím nebo volným částem oděvu. Dítě by se mohlo uškrtit.

    🇩🇰 Danés (Danish)

    For dit barns sikkerhed ADVARSEL!

    • Tjek sutteholderen omhyggeligt før hver brug. Kassér sutteholderen ved første tegn på skade eller slitage.
    • Forlæng aldrig sutteholderen!
    • Bind aldrig sutteholderen fast til snore, bånd eller løse dele af tøjet. Barnet kan blive kvalt.

    🇸🇮 Esloveno (Slovenian)

    Za varnost vašega otroka OPOZORILO!

    • Celotno držalo dude (zaponka, trak, vpenjalni obroček) natančno preglejte pred vsako uporabo. Zavrzite takoj, ko opazite kakršnokoli poškodbo ali obrabo.
    • Nikoli ne podaljšujte držala dude!
    • Dude nikoli ne privezujte na vrvice, trakove, vezalke ali podobne dele oblačil. Otrok se lahko zadavi.,

    🇸🇰 Eslovaco (Slovak)

    Pre bezpečnosť Vášho dieťatka UPOZORNENIE!

    • Pred každým použitím, dôkladne skontrolujte. Pri prvých príznakoch poškodenia okamžite vymeňte.
    • Retiazku nikdy nepredlžujte!
    • Nikdy ich nepripevňujte k motúzom, stužkám, pásikom alebo k voľným častiam odevov. Dieťa by sa mohlo udusiť.

    🇬🇷 Griego (Greek)

    Για την ασφάλεια του παιδιού σας ΠΡΟΣΟΧΗ!

    • Ελέγχετε το προϊόν προσεκτικά πριν από κάθε χρήση. Πετάξτε το μόλις παρατηρήσετε κάποιο σημάδι φθοράς.
    • Ποτέ µην επιμηκύνετε την κορδέλα της πιπίλας!
    • Ποτέ µην τη συνδέετε σε κορδόνια, κορδέλες, σχοινιά ή σε κάποιο χαλαρό κομμάτι υφάσματος. Κίνδυνος στραγγαλισμού!

    🇳🇱 Neerlandés (Dutch)

    Voor de veiligheid van uw kind WAARSCHUWING!

    • Controleer het hele fopspeenkoordje voor elk gebruik. Weggooien bij de eerste tekenen van slijtage of beschadiging.
    • Maak het fopspeenkoordje nooit langer!
    • Nooit bevestigen aan koorden, linten, veters of losse kledingdelen. Uw kind kan hierdoor worden gewurgd.

    🇮🇹 Italiano (Italian)

    Per la sicurezza del vostro bambino AVVERTENZA!

    • Prima dell’uso verificare sempre il trattieni succhietto completo. Sostituirlo al primo segno di usura o danneggiamento.
    • Non allungare mai il trattieni succhietto!
    • Non collegarlo mai a cordini, nastri, stringhe o parti larghe dell'indumento. Il bambino potrebbe strangolarsi.

    🇳🇴 Noruego (Norwegian)

    For ditt barns sikkerhet ADVARSEL!

    • Kontrolleres nøye før bruk. Kastes ved første tegn på skade eller svakhet.
    • Forleng aldri smokkeholderen!
    • Fest aldri til snorer, strikk, bånd eller løse deler av klærne. Barnet kan bli kvalt.

    🇵🇱 Polaco (Polish)

    Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka OSTRZEŻENIE!

    • Przed każdym użyciem uważnie sprawdź wyrób. Wyrzuć po pojawieniu się pierwszych oznak uszkodzenia lub zużycia.
    • Nigdy nie przedłużaj wyrobu do mocowania smoczka!
    • Nigdy nie przypinaj do sznurków, wstążek, koronek i luźnych części ubranka. Dziecko może się udusić.,

    🇵🇹 Portugués (Portuguese)

    Para a segurança da sua criança ADVERTÊNCIA!

    • Antes de cada uso verificar cuidadosamente. Descarte ao primeiro sinal de avaria ou desgaste.
    • Nunca prolongue a fita do prendedor!
    • Nunca amarre cordões, fitas, laços ou pedaços soltos de pano. A criança pode estrangular-se.

    🇷🇴 Rumano (Romanian)

    Pentru siguranța copilului dumneavoastră AVERTIZARE!

    • Înainte de fiecare utilizare, verificați cu atenție. Aruncați la primul semn de daune sau slăbiciune.
    • Nu alungiți niciodată suportul pentru suzetă!
    • Nu atașați niciodată la corzi, panglici, șireturi sau părți libere de îmbrăcăminte. Copilul poate fi sugrumat.,

    🇷🇺 Ruso (Russian)

    Для безопасности Вашего ребёнка ВНИМАНИЕ!

    • Перед каждым использованием внимательно проверяйте держатель для соски-пустышки. Выбросьте при первых признаках повреждения или износа.
    • Никогда не удлиняйте держатель для соски-пустышки!
    • Никогда не прикрепляйте к шнурам, лентам, бретелькам или свободным частям одежды. Ребенок может задушиться.,

    🇸🇪 Sueco (Swedish)

    För ditt barns säkerhet VARNING!

    • Före varje användning kontrollera hela napphållaren . Vid första tecken på skada eller svaghet, byt till en ny.
    • Förläng aldrig napphållarens band/kedja!
    • Sätt aldrig fast napphållaren i band eller lösa delar på kläderna. Det kan innebära stryprisk.

    UNE-EN14372 - Para la seguridad y salud de su niño ¡Advertencia!

    • Utilizar siempre este producto bajo la supervisión de un adulto.
    • Comprobar siempre la temperatura del alimento antes de la toma.
    • Antes de cada uso, inspeccionar el producto. Desechar al primer signo de deterioro o fragilidad.

    Instrucciones de uso

    • Lavar antes del primer uso.
    • Limpiar antes de almacenar. Guardar en un lugar seco.
    • Apto para microondas.
    • Lavable a mano con agua y jabón o en lavavajillas en la bandeja superior. Aclarar bien el jabón tras la limpieza.

    UNE-EN 14350

    🇪🇸 Español (Spanish)
    Para la seguridad de su bebé ¡ADVERTENCIA!

    • La succión continua y prolongada de líquidos puede causar caries.
    • Comprobar siempre la temperatura de la comida antes de dar el alimento.
    • Desechar en los primeros signos de daño o rotura.
    • Mantener fuera del alcance de los niños todos los componentes que no estén en uso.
    • Nunca unirlo a cordones, cintas, lazos o partes sueltas de la ropa. Su niño podría estrangularse.
    • Las pajitas no son adecuadas para los niños menores de 6 meses.

    🇬🇧 Inglés (English)
    For your child's safety and health WARNING!

    • Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
    • Always check food temperature before feeding.
    • Throw away at the first signs of damage or weakness.
    • Keep components not in use out of the reach of children.
    • Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled.
    • Straws are not suitable for a child under 6 months.

    🇩🇪 Alemán (German)
    Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes ACHTUNG!

    • Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht Karies.
    • Vor dem Füttern immer die Temperatur des Nahrungsmittels überprüfen.
    • Werfen Sie das Produkt bei ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln sofort weg.
    • Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
    • Bringen Sie niemals Schnüre, Bänder, Schnürsenkel oder Teile von Kleidungsstücken an das Produkt an. Strangulationsgefahr!
    • Trinkhalme sind nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.

    🇫🇷 Francés (French)
    Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT !

    • La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l'apparition de caries dentaires.
    • Toujours vérifier la température de l'aliment avant de donner le biberon.
    • Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
    • Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.
    • Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches. Votre enfant pourrait s'étrangler.
    • Les pailles ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 mois.

    🇮🇹 Italiano (Italian)
    Per la sicurezza e la salute del Vostro bambino AVVERTENZA!

    • Il continuo e prolungato succhiare di liquidi può causare carie.
    • Controllare sempre la temperatura dell’alimento prima di alimentare il bambino.
    • Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento.
    • Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini.
    • Non attaccare mai a corde, nastri, lacci o estremità libere dei vestiti. Il bambino potrebbe strangolarsi.
    • Le cannucce non sono adatte a bambini di età inferiore a 6 mesi.

    🇵🇹 Portugués (Portuguese)
    Para a segurança da sua criança ADVERTÊNCIA!

    • A sucção contínua e prolongada de líquidos pode causar cáries dentárias.
    • Verificar sempre a temperatura dos líquidos antes de dar de beber ao bebé.
    • Deitá-la fora ao primeiro sinal de que está danificada ou fragilizada.
    • Manter todos os componentes que não usar fora do alcance das crianças.
    • Nunca amarre cordões, fitas, laços ou pedaços soltos de pano. A criança pode estrangular-se.
    • As palhinhas não são adequadas para crianças com menos de 6 meses.

    🇳🇱 Neerlandés (Dutch)
    Voor de veiligheid en welzijn van uw kind WAARSCHUWING!

    • Het voortdurend en langdurig zuigen van vloeistoffen veroorzaakt tandbederf.
    • Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding.
    • Weggooien bij de eerste tekenen van beschadigingen of verzwakking.
    • Houd onderdelen die niet gebruikt worden buiten bereik van kinderen.
    • Bevestig nooit met koorden, linten, veters of losse delen van kleding. Het kind kan hierdoor worden gewurgd.
    • Rietjes zijn niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden.

    🇸🇪 Sueco (Swedish)
    För ditt barns säkerhet VARNING!

    • Att dricka ur nappflaska oavbrutet och under lång tid kan ge upphov till karies.
    • Kontrollera alltid vätskans temperatur innan matning.
    • Kasta vid första tecken på skador eller slitage.
    • Förvara alla komponenter som inte används utom räckhåll för barn.
    • Sätt aldrig fast i band eller lösa delar på kläderna. Det kan innebära stryprisk.
    • Sugrör är inte lämpliga för barn under 6 månader.

    🇩🇰 Danés (Danish)
    For dit barns sikkerhed og sundhed ADVARSEL!

    • Vedvarende og længerevarende sugning af væsker kan forårsage tandskader.
    • Kontrollér altid madens temperatur før madning.
    • Smid den ud ved første tegn på skader eller svaghed.
    • Opbevar altid dele, der ikke er i brug, uden for børns rækkevidde.
    • Bind aldrig produktet fast til snore/ bånd eller løse dele af tøjet. Barnet kan blive kvalt.
    • Sugerør egner sig ikke til børn under 6 måneder.

    🇳🇴 Noruego (Norwegian)
    For barnets sikkerhet og helse ADVARSEL!

    • Kontinuerlig og langvarig suging av væske vil forårsake tannråte.
    • Kontroller alltid temperatur på maten før mating.
    • Kast ved første tegn på skade eller svakhet.
    • Oppbevar komponenter som ikke er i bruk utilgjengelig for barn.
    • Fest aldri til snorer, bånd, snørebånd eller løse deler av klærne. Barnet kan bli kvalt.
    • Sugerør egner seg ikke for barn under 6 måneder.

    🇵🇱 Polaco (Polish)
    Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka OSTRZEŻENIE!

    • Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę.
    • Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem.
    • Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub zużycia.
    • Nieużywane części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
    • Nigdy nie przypinać do sznurków, wstążek, koronek ani luźnych części ubranka. Dziecko może się udusić.
    • Słomki nie są odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy.

    🇨🇿 Checo (Czech)
    Pro bezpečnost a zdraví Vašeho dítěte UPOZORNĚNÍ!

    • Neustálé a dlouhodobé sání tekutin způsobuje zubní kaz.
    • Před krmením vždy zkontrolujte teplotu jídla.
    • Při prvním náznaku poškození nebo opotřebení výrobek vyhoďte.
    • Nepoužívané součásti výrobku uchovávejte mimo dosah dětí.
    • Nikdy nespojujte se šňůrami, stuhami, tkaničkami nebo s volnými částmi oblečení, mohlo by dojít k uškrcení dítěte.
    • Brčka nejsou vhodná pro děti mladší 6 měsíců.

    🇸🇰 Eslovaco (Slovak)
    Pre bezpečnosť a zdravie Vášho dieťaťa UPOZORNENIE!

    • Nepretržité a dlhodobé sanie tekutín spôsobuje zubný kaz.
    • Vždy skontrolujte teplotu potravy pred podaním.
    • Pri prvom náznaku poškodenia či opotrebovania produkt odhoďte.
    • Počas nepouživania udržujte komponenty mimo dosah detí.
    • Nikdy nepriväzujte šnúrami, stužkami, alebo s voľnými časťami odevu, mohlo by dôjsť k uškrteniu dieťaťa.
    • Slamky nie sú vhodné pre deti mladšie ako 6 mesiacov.

    🇷🇴 Rumano (Romanian)
    Pentru siguranța și sănătatea copilului dumneavoastră AVERTIZARE!

    • Sugerea continuă și prelungită a lichidelor cauză degradarea dinților.
    • Înainte de hrănire întotdeauna verificați temperatura alimentelor.
    • Aruncați-o la primele semne de deteriorare sau slăbire.
    • Nu lăsați componentele înafară de uz la îndemâna copiilor.
    • Nu legați niciodată de corzi, panglici, șireturi sau părți de îmbrăcăminte volante. Copilul poate fi strangulat.
    • Paiele nu sunt recomandate pentru copiii mai mici de 6 luni.

    🇧🇬 Búlgaro (Bulgarian)
    За безопасността и здравето на вашето дете ВНИМАНИЕ!

    • Непрекъснатото и продължително смукане на течности ще доведе до кариес.
    • Винаги проверявайте температурата на храната преди хранене.
    • Изхвърлете при първите признаци на увреждане или дефект.
    • Съхранявайте компонентите, които не се използват, извън обсега на деца.
    • Никога не прикрепяйте към шнурове, панделки, дантели или свободни части от дрехи. Детето може да бъде удушено.
    • Сламките не са подходящи за деца под 6 месеца.

    🇭🇺 Húngaro (Hungarian)
    A gyermeke biztonsága és egészsége érdekében FIGYELEM!

    • A folyadékok folyamatos és hosszú ideig tartó szívása fogszuvasodást okoz.
    • Etetés előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét.
    • Ha az anyag gyengülésének vagy sérülésének első jelét észleli azonnal dobja el.
    • A használaton kívüli alkatrészeket tartsa távol a gyermekektől.
    • Soha ne rögzítse zsinórokhoz, szalagokhoz vagy könnyen elmozduló ruhadarabokhoz. A gyermek megfulladhat.
    • A szívószál nem alkalmas 6 hónaposnál fiatalabb gyermekek számára.

    🇬🇷 Griego (Greek)
    Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

    • Συνεχές και παρατεταμένο πιπίλισμα ροφημάτων θα προκαλέσει τερηδόνα.
    • Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία της τροφής πριν το τάισμα.
    • Πετάξτε το προϊόν με τα πρώτα σημάδια φθοράς ή αδυναμίας.
    • Φυλάσσετε τα εξαρτήματα που δεν χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά.
    • Μη συνδέετε το προϊόν με σχοινιά, κορδέλες, κορδόνια ή λυτά μέρη υφάσματος. Το παιδί ενδέχεται να στραγγαλιστεί.
    • Τα καλαμάκια δεν είναι κατάλληλα για παιδιά κάτω των 6 μηνών.

    🇱🇹 Lituano (Lithuanian)
    Jūsų vaiko sveikatos saugumui Įspėjimas!

    • Nuolatinis ir ilgalaikis naudojimas gali sukelti dantų ėduonį.
    • Prieš maitinant visada patikrinkite maisto temperatūrą.
    • Pasirodžius pirmiesiems pažeidimo ar susilpnėjimo požymiams gaminį išmeskite.
    • Nenaudojamas dalis laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
    • Niekada neriškite juostelių, virvelių, kaspinėlių ar kilpų, nes vaikas gali pasismaugti.
    • Šiaudeliai netinka jaunesniems nei 6 mėnesių vaikams.

    🇱🇻 Letón (Latvian)
    Jūsu bērna drošībai un veselībai BRĪDINĀJUMS!

    • Nepārtraukta un pagarināta šķidrumu sūkšana var izraisīt zobu bojāšanos.
    • Vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru pirms barošanas.
    • Izmetiet produktu pie pirmajām bojājumu vai vājuma pazīmēm.
    • Neizmantotos piederumus turiet bērnam nepieejamā vietā.
    • Nekad nepievienojiet auklas, lentes vai vaļīgas apģērba daļas. Bērns var nožņaugties.
    • Salmiņi nav piemēroti bērniem, kas jaunāki par 6 mēnešiem.

    🇪🇪 Estonio (Estonian)
    Teie lapse ohutuse huvides:
    HOIATUS!

    • Pidev kontakt vedelikega, eriti mahlad või puuviljahapped, põhjustavad kaariese teket.
    • Kontrollige enne toitmist alati toidu temperatuuri.
    • Vähimategi rebendite või nähtava vananemise korral vahetage lutt välja (visake toode ära).
    • Kui pudel ei ole kasutuses, hoidke seda lastele kättesaamatus kohas.
    • Ärge kunagi kinnitage toodet nööri, paela, pitsi ega riiete külge. Kägistusoht!
    • Joogikõrred ei sobi alla 6 kuu vanustele lastele.

    🇫🇮 Finés (Finnish)
    Lapsesi turvallisuuden tähden VAROITUS!

    • Jatkuva, pitkäaikainen nesteiden imeminen aiheuttaa kariesta.
    • Tarkista aina ruoan lämpötila ennen syöttämistä.
    • Hävitä tuote heti, mikäli huomaat siinä merkkejä vaurioista tai huonokuntoisuudesta.
    • Säilytä kaikki osat, jotka eivät ole käytössä, lapsen ulottumattomissa.
    • Älä koskaan kiinnitä nauhoihin, naruihin, pitseihin tai vaatteiden irrallisiin osiin. Lapsi saattaa kuristua.
    • Pillit eivät sovellu alle 6 kuukauden ikäisille lapsille.

    🇭🇷 Croata (Croatian)
    Za sigurnost i zdravlje vašega djeteta UPOZORENJE!

    • Kontinuirano i produženo pijenje može uzrokovati karijes.
    • Uvijek provjerite temperature hrane prije hranjenja.
    • Bacite prilikom prvih znakova oštećenja i istrošenosti.
    • Dijelove koji nisu u upotrebi držite izvan dohvata djece.
    • Nikada nemojte pričvršćivati na kablove, vezice ili labave dijelove odjeće. Dijete se može ugušiti.
    • Slamke nisu prikladne za djecu mlađu od 6 mjeseci.

    🇸🇮 Esloveno (Slovene)
    Za varnost in zdravje vašega otroka OPOZORILO!

    • Pogosto in dolgotrajno sesanje tekočin povzroča zobno gnilobo.
    • Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo hrane.
    • Ob prvih znakih poškodb ali obrabe izdelek nemudoma zavrzite.
    • Vse sestavne dele, ki jih ne uporabljate, hranite zunaj dosega otrok.
    • Izdelka nikoli ne pripenjajte na vrvice, trakove, vezalke ali podobne dele oblačil. Otrok se lahko zadavi.
    • Slamice niso primerne za otroke, mlajše od 6 mesecev.

    Producto apto para contacto con alimentos

    Instrucciones de Uso, Cuidado y Limpieza

    • Limpiar antes de usar por primera vez.
    • Siempre que sea necesario, limpiese con agua y jabon neutro.
    • No usar productos de limpieza abrasivos.
    • Secar en caso de inmersion en agua.
    • No hervir ni esterilizar.
    • No introducir en el microondas.
    Edad Recomendada

    Visto recentemente

      © 2026 Picasita, Tecnologia da Shopify

        • American Express
        • Apple Pay
        • Bancontact
        • Google Pay
        • iDEAL
        • Klarna
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • USDC
        • Visa

        Entrar em

        Esqueceu a sua palavra-passe?

        Ainda não tens uma conta?
        Criar uma conta

        ¡OUTLET!
        30% DTO. DIRECTO EN CARRITO
        Visitar Outlet